Significado de la palabra "diseases of the soul are more dangerous than those of the body" en español
¿Qué significa "diseases of the soul are more dangerous than those of the body" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
diseases of the soul are more dangerous than those of the body
US /dɪˈziːzɪz ʌv ðə soʊl ɑːr mɔːr ˈdeɪndʒərəs ðæn ðoʊz ʌv ðə ˈbɑːdi/
UK /dɪˈziːzɪz ɒv ðə səʊl ɑː mɔː ˈdeɪndʒərəs ðæn ðəʊz ɒv ðə ˈbɒdi/
Frase
las enfermedades del alma son más peligrosas que las del cuerpo
A philosophical proverb suggesting that moral or psychological corruption is more harmful than physical illness.
Ejemplo:
•
Cicero once argued that diseases of the soul are more dangerous than those of the body because they affect one's character.
Cicerón argumentó una vez que las enfermedades del alma son más peligrosas que las del cuerpo porque afectan el carácter.
•
In ethics class, we discussed the idea that diseases of the soul are more dangerous than those of the body.
In la clase de ética, discutimos la idea de que las enfermedades del alma son más peligrosas que las del cuerpo.